Por vs Para in Spanish

Two words for "for" — master the difference with clear rules and examples.

Para: purpose, destination, deadline

Purpose (in order to):

Estudio para aprender. (I study in order to learn.)

Destination:

Salgo para Madrid. (I'm leaving for Madrid.)

Deadline:

Es para mañana. (It's for/due tomorrow.)

Recipient:

El regalo es para ti. (The gift is for you.)

Opinion:

Para mí, es fácil. (For me, it's easy.)

Por: cause, exchange, movement through

Cause/reason:

Gracias por tu ayuda. (Thanks for your help.)

Exchange:

Pagué 20 euros por el libro. (I paid 20 euros for the book.)

Movement through:

Caminamos por el parque. (We walked through the park.)

Duration:

Estudié por dos horas. (I studied for two hours.)

Means:

Te llamo por teléfono. (I'll call you by phone.)

Quick comparison

Para (destination/purpose)Por (cause/means)
Trabajo para Google. (I work for Google.)Trabajo por dinero. (I work for money.)
Voy para casa. (I'm heading home.)Voy por la calle. (I'm going along the street.)
Es para ti. (It's for you — recipient.)Lo hice por ti. (I did it because of you.)

Quick quiz

1. Gracias _____ tu ayuda.

2. El regalo es _____ mi madre.

3. Caminamos _____ el parque.

4. Estudio _____ ser médico.

5. Pagué 50 euros _____ la cena.

6. Salimos _____ Barcelona mañana.

7. _____ mí, la paella es el mejor plato.

8. Te llamo _____ teléfono.

9. Necesito terminarlo _____ el viernes.

10. Lo hago _____ amor, no _____ dinero.

Explore more Spanish resources

Free tools for translation, text-to-speech and language learning.

Learn Spanish HubTranslator