Bueno→buen, malo→mal, grande→gran. When and why Spanish adjectives lose their endings.
| Full form | Shortened | Example |
|---|---|---|
| bueno | buen | un buen libro |
| malo | mal | un mal día |
| primero | primer | el primer piso |
| tercero | tercer | el tercer capítulo |
| alguno | algún | algún problema |
| ninguno | ningún | ningún motivo |
un buen amigo ✓ | una buena amiga ✓ (feminine = full form)
los buenos amigos ✓ (plural = full form)
El amigo es bueno. ✓ (after verb = full form)
un gran hombre (a great man)
una gran mujer (a great woman)
los grandes escritores (plural = full form)
Gran hombre = great man (before noun = quality)
Hombre grande = big man (after noun = size)
San Pedro, San Juan, San Francisco
Exceptions: Santo Tomás, Santo Domingo, Santo Tomé (before To- and Do-)
Santa María — feminine never shortens
1. Un _____ día. (malo, before masc. sing. noun)
2. El _____ piso. (primero)
3. Una _____ idea. (bueno, feminine)
4. Una _____ mujer. (grande, before fem. sing.)
5. No hay _____ problema. (ninguno)
6. Los _____ libros. (bueno, plural)
7. Un hombre _____. (grande = big, after noun)
8. _____ Pedro. (Santo, before name)
9. _____ Domingo. (Santo, exception: Do-)
10. El libro es _____. (bueno, after verb)
Free tools for translation, text-to-speech and language learning.